有关建筑装修的英语?
国际工程从业人员回答,比较速成的办法是先从网络搜集一份建筑行业专业英语词汇,背一段时间后开始学习建筑相关教材的英文原版(要有中文翻译版,英文看不懂的地方可以参考中文)。接着找一部分中文翻译成英文,对照英文原版。以上这些都做到的话,申请外派国外(如适用),在纯外语环境中学以致用。做到以上这些,专业英文沟通不是问题。
furnish和decorate哪个好?
furnish和decorate都好
furnish释义:
(图片来源网络,侵删)
vt. 提供;供应;装备
例句:
I don't think the information furnishedby him is reliable.
(图片来源网络,侵删)
我觉得他提供的消息不可靠。
词组:
furnish with供给,提供;用…装饰
(图片来源网络,侵删)
decorate释义:
furnish意思是布置家具;向(某人 / 某事物)供应,提供。decorate意思是装饰;装潢;粉刷;油漆;糊墙纸;点缀;装点。所以如果是只装饰房子的话,decorate更好。
ornament和decoration有什么区别?
区别:
decoration通常单单指装修,比较没有什么色彩的倾向,只是很单纯的表示"装修装潢装饰"。
ornament则多指比较浮夸的装饰品,包括浮雕啦,金碧辉煌的吊灯啦什么的,通常在描述很大的豪宅时用ornament比较多。